简短古风雅韵的短句
1、 最后选出的3篇获奖作品将会在2017年刊登于醉毫文艺第一期杂志。(简短古风雅韵的短句)。
2、 这次我离开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了。
3、灯火星星,人声杳杳,歌不尽乱世烽火。乌云蔽月,人迹踪绝,说不出如斯寂寞。
4、(举人)河北 林石(十一号作品)这首诗先从诗的语言上来说,写得非常完美,老道,有一定的写作基础99分
5、Whyneedtheyboundupfromdawntodusk?
6、Ahost,ofgoldendaffodils;
7、李 强:古松林的这首古体诗既有对九月岭南的景致的描述,很多浪漫的元素出现在此诗中,有鲜花、琴声、雁鸣、琴声,更有怀古之幽情。最终以劝学结尾,立意高远。
8、徐怀静:英文翻译的纯真很接近原始,韵律把握也很不错。
9、袁佳运: 古体诗很少涉及,但读来犹如醍醐灌顶般酣畅淋漓,古诗的凝练美静静品味,虽然对古体诗不懂,但敬仰97
10、黎志敏:作者能够按照传统格律写诗,很不简单。
11、Beforethevirusesdecidenottoconquer,
12、周月川: 3号作品:90分,气势汹汹澎湃。给人纵观古今的感觉。涉及的时间事件众多,不过有堆砌的感觉。总体上意韵深远。
13、周 芳:这首诗歌意象和感情融合自然,创造了很好的意境,有飘逸灵动之感,也有超越时空之势。不失为一篇佳作。
14、楚庭天阔,醉影迷离陌上泪。灯花落尽,流光抛却盼春人。
15、周 芳:翻译基本达意,但音形意不够优美。也缺乏神来之笔。
16、Andhidhisfaceamidacrowdofstars.
17、Theyflashuponthatinwardeye
18、妙笔难书一纸愁肠,苍白的誓言,终究抵不过岁月的遗忘。
19、并持之以恒——即使心空无一物、身贫如水洗,
20、一个夜晚,在从图书馆回宿舍的路上,偶然看到学校一教施工处的塔吊(吊重物的机械),上面挂着高瓦数的大灯,塔臂上绑着灯条。从我那个角度看灯条勾勒出的形状就像一座楼阁,美极了。亮光也把身处黑暗中的我的心照得暖暖的,有感而发,故作此诗。
21、张攀: 11号作品99分 无论情感 语言的运用 结构的安排 其功底不言而喻(秀才)云师大—瑞雨涵11号作品,感情抒发比较真挚细腻,内心的描写十分到位,很细致,拿捏比较精准,贴近生活,感染力比较好,我也很看好这一篇,95分
22、读诗译诗|叶芝诗歌WhenYouAreOld多译本面面观
23、相忘谁先忘,倾国是故国。泠泠不肯弹,蹁跹影惊鸿。
24、李 强:李雨珊所翻译的作品比较完美,基本还原了原诗的意境,音韵、节律都不错,但是某些用词比如把金风翻译为“GoldenWind”则非常值得商榷,此处要考虑跨文化的因素,是否直接可用“AutumnWind”。
25、周 芳:诗歌有押韵和意象,但都显得比较生硬。前后两节的衔接也比较突兀。可看作一篇诗歌习作。
26、这婉约的诗语,道尽红尘滚滚而来的夏殇。汗流浃背的酷暑,高原上的雷电交加,从天而降的冰苞雪,洪水泛滥,泥石流,都是这个夏的累累伤痕。你在美丽的思语里感叹秋的忧伤,我在你纤纤诗行里听琴赏月,尘世的烦躁,喧嚣。在一汪情深的眼眸随秋风落叶不知去向!
27、Arelosingtheirsandblamingitonyou,
28、1文案|“希望世界安静,让所有情绪都见鬼”