古文翻译器转换
1、要解决这个问题,应注意以下两点:借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并能通过对活用特征的识记、比较,结合语境进行正确翻译。如,形容词意动用法,表示主语认为宾语具有这个形容词表示的性质或状态,可译为“认为……”“以……为……”;形容词的使动用法,表示主语使宾语代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。
2、 最后,如果觉得软件还不错并且对您有用的话。
3、(译文)一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远.屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
4、(误译)当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。
5、(解析)这里的“夫”可以删省,“也”表判断语气,不译。(古文翻译器转换)。
6、遂收油伞绕柱前,细辨绳索轻解链,万木偃仰枝索索,飞雨连翩入廊前。还尔自由去,但寻遮雨檐。
7、南昌大学是一所211历史学高校,位于江西,也是江西唯一一所211高校。招收历史学研究生,人数较少,属于一所比较低调的历史学高校。近日,其发布2020年历史学招生目录,信息如下:
8、纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面呵,好像已有三月长啊。
9、还对自己说:“你还记得会稽的耻辱吗?”亲自参与劳作,他的夫人也亲自织布,吃饭不加肉(其实就是不吃肉食),穿衣不注重彩色的衣服(其实就是***彩衣),屈己礼贤下士,亲厚来访的宾客,接济穷人,吊唁死者,和百姓们共同劳苦。下面是翻译的侧重点,可以看一下:解释:第一句:勾践之围会稽也:这里的“之”有时候在古文中表被动,这句话是被动句。
10、原文:晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”(古文翻译器转换)。
11、分析与对策:整个语句是一个顺承关系的复句,而“以巨舟乘涨”中的“以”字,是表示凭借的介词,应译为“利用”。考生误认为表示因果关系的连词,译为“因为”,将整个语句的结构关系误译为因果关系。
12、达:就是要通顺畅达,要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。雅:就是指译文要优美自然,要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。
13、下面小编为大家盘点下文言文翻译最常见的10个失分点,希望大家多注意。
14、有些句子中特殊的部分,翻译时需要扩充,才能使语意丰厚。如:
15、直接浏览器百度搜索对象,点击官网的链接进入。
16、“一鼓作气,再而衰,三而竭。”“再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。
17、(分析与对策)“困于周郎”中的“于”字,表示被动关系,译为“被”,考生的忽视造成被动者“曹操”成了主动者。
18、“困于周郎”中的“于”字,表示被动关系,译为“被”,考生的忽视造成被动者“曹操”成了主动者。
19、在张老师的鼓励和建议下,吴海旭参加了学校的夏季本科生研究基金项目(SURF),并在老师的介绍下认识了计算机科学与技术专业的大四学生陈军和电气工程及其自动化专业的大二学生叶啸东。
20、南昌大学是江西省唯一一所211高校,招收历史学研究生。近日,南昌大学发布最新研究生招生目录,信息如下:
21、(周平王)分权给虢公,郑庄公怨恨周平王。周平王说:“没有的事(偏心于虢公)。”
22、“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。
23、古诗词典app下载是一款古诗词预览阅读应用。古诗词典app是一款专门为学习诗词的同学们打造的诗词学习辅导软件,收录了最全的古诗词,唐诗三百首、宋词三百首、元曲三百首、古诗三百首、楚辞等,还有专业的注解和译文,还可以查词、翻译、学古诗。
24、“甚矣!汝之不惠。”可调成“汝之不惠甚矣”。
25、(宾语前置句)(08全国卷Ⅱ)译文:近日的事,祸端将要酿成,幸亏陛下英明果断,因而严惩了罪人。解说:结构助词“。
26、廉颇对着蔺相如跪了下来,双手捧着荆条,请蔺相如鞭打自己。蔺相如把荆条扔在地上,急忙用双手扶起廉颇,给他穿好衣服,拉着他的手请他坐下。
27、诗词中国app是一款专门为古典诗词爱好者打造的应用,内置主题搜索、以诗会友、诗词学院、诗人档案等几四大模块,具有投稿参赛、投票转发、搜索诗词、学习写诗、互动交友、诗人建档、分享美文等诸多功能,可以实现同微博、微信等自媒体客户端自由链接转换。
28、你那蓝色的衣领,牵引我深长的心思.即使我不去找你,你难道不能继续传递音信过来;你那蓝色的佩带,牵引我深长的想念.即使我不去找你,你难道不能回来;我只能在城门的楼台上往来徘徊.一天没见到你,彷佛隔了三个月这麽久。
29、就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就需要调整语句语序,大体有三种情况:
30、里面有海量的诗词和文史,一辈子是很难看完的。
31、“虽然在商业领域中百度翻译已经有古文翻译的产品了,但我们在学术界还是最早一批,能做一个学术先锋,这让我们都感到十分自豪。”陈军激动地说,“这也是我第一次参与正式的科研项目,最重要的并不是我们的成果,而是在这个过程中学到的新的知识和技术,以及不断尝试新东西的精神。”
32、生命是我所想要的,但还有比生命更想得到的,因此我不苟且偷生;死是我所厌恶的,但还有比死更令我厌恶的,所以有的灾祸,我也并不躲避。
33、(例5)其军帅怒贲不先白己而专献金,下贲狱。世祖闻之,大怒,执帅将杀之,以勋旧而止。
34、“愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。”这句中的“愚”,要换成“我”;“悉”,要换成“都”;“咨”,要换成“商量”。
35、如果在学习中碰到自己不懂的文言文,就可以使用这款软件来帮你翻译成白话
36、(解析)这里的“无乃……乎”就是固定句式“恐怕……吧”,可以套用为:恐怕太晚了吧?
37、误译:贼寇进攻三天不得入城,后来,因为河水高涨船体上浮,沿着船尾攀爬城墙的垛口上去。
38、严格遵守“对译”的方法,将单音节词语双音化,有效避免漏译文言词,也就从根本上避免了文白夹杂。“对译”过程中,不采用方言、俚语、口语化的词语。检查有无夹杂在译文中的文言实词、虚词,以及方言、俚语、口语词等。
39、吴海旭从今年三月就开始为这项研究做准备,陈军和叶啸东(下图)在忙完了其他项目之后也马不停蹄地加入进来。由于他们面临的是一项全新的技术,所以前期准备的大部分时间都用来重新学习相关知识。
40、误译:这儿向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操围困周瑜的地方吗?
41、妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“
42、当时独有吴菌次落落不凡,不因富贵失势改变对赵洞门的态度。赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来办事。”
43、正译:贼寇进攻三天不得入城,利用大船趁着涨水,沿着船尾攀爬城墙的垛口上去。
44、“清荣峻茂,良多趣味。”译句:“水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。”
45、词类活用主要包括名词的活用、形容词的活用、动词的活用等。我们在翻译文言文遇到含有词类活用的句子时,一定要先判断出词类活用的类型,然后据此推断其意义。
46、例如:盖忠臣执义(07全国卷Ⅰ)译文:忠臣坚持道义。调——把文言文中的倒装句子调整过来,使之符合现代语法的习惯。
47、(正译)后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。
48、两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
49、时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容②。融谓使者曰:“冀罪止于身③,二儿可得全不。”
50、(正译)如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我还能有谁呢?
51、就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
52、(正译)贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅自(向世祖)献金感到愤怒,把贺贲关进监狱。世祖听说这事,非常愤怒,逮捕了主帅将要杀他,因为(他)是有功的老臣而作罢。
53、(译文)最善的人好像水一样。水善于滋润万物而不与万物相争,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”。
54、“将军百战死,壮士十年归。”可译为:“将军和壮士身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。”
55、根据曾子的这条语录,我觉得,一个讲究诚信的人,应该考虑做到下面三点:
56、误译:于是他不做官,沉湎于书籍之中,以至废寝忘食。
57、《韩非子.外储说左上》里的有一则寓言故事,原文是:
58、(解析)句中划线部分是谓语前置句,这句应译为“这样的世道真可悲啊!”
59、①古之学者必有师,师者,所以传道受业解惑也。(《师说》)
60、软件设计简单小巧,使用方便且安全免费,需要的朋友就快来下载
61、分析与对策:“终身不用”是个短小的单句,它的主语“杜甫”承前省略了。根据语境,是叙写杜甫空怀壮志而终身不被朝廷重用,身处困境的情状,而这种意思却是靠“终身不用”这个不用被动词的被动句表达的,考生并没有把这层被动关系译出来。
62、岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤?(苏轼《王定国诗集叙》)
63、他的排版视觉效果,翻译,注释,译文,赏析全都有,你还可以进行朗诵。
64、有些句子为了某些需要,故意使用繁笔,增加文采,翻译时只要译出意思即可。如:
65、大家吟诗歌唱,唯独我不能和谢康乐相比而感到羞愧。静静地欣赏春夜的景色还未尽兴,纵情的谈论又转向清雅。
66、(狐狸)只是用浓墨洒作大墨点,(弄得)满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。